Biznes

Programy do tłumaczeń CAT

Postęp technologiczny i globalizacja sprawiły, że mamy obecnie dostęp do różnego rodzaju urządzeń, bez których nasze życie byłoby zdecydowanie trudniejsze. Takimi są, chociażby laptopy i telefony komórkowe. Oczywiście istotne jest także posiadanie internetu. W ten sposób można dowiedzieć się, co zdarzyło się w danym miejscu na drugim końcu świata, znaleźć pracę uwzględniającą umiejętności, doświadczenie, zainteresowania, lokalizację, czy wymagania płacowe. Tutaj także możemy rozwijać swoje hobby – np. poznawać nowych wykonawców muzycznych, filmy, czy seriale. Jesteśmy w stanie także sprawdzić repertuar kin, teatrów, muzeów, czy też, czy w naszej okolicy odbędą się wkrótce jakieś koncerty. Ponadto, internet daje też szansę na porozumienie się z innymi osobami. Dotyczy to zarówno naszych bliskich, jak i całkiem nowych, których chce się poznać. W ten sposób możemy natrafić na ludzi reprezentujących odmienne kultury. Dlatego właśnie trzeba uczyć się języków obcych. Nie chodzi tylko o samą umiejętność rozmowy, ale także bardzo ważne jest w tym wypadku właściwe zrozumienie. To pozwoli na nawiązanie lepszego kontaktu i przeprowadzenie efektywniejszego dialogu z drugą osobą.

Jak ważne jest właściwe zrozumienie tekstu?

Trados trialIm więcej mamy kontaktu z językiem obcym, tym lepiej sobie utrwalimy w głowie, jak prawidłowo rozmawiać. Przede wszystkim będziemy zwracać większą uwagę na słówka i zasady gramatyczne. W tym zakresie jednak bardzo przydadzą się nam programy wspomagające tłumaczenia. Wiele firm – od biur tłumaczeniowych aż po wielkie korporacje wykorzystuje je, żeby ułatwić sobie optymalny przekład różnego rodzaju dokumentów. Jednym z nich jest Trados. Poprzez jego używanie można podzielić tekst na poszczególne zdania. W przyszłości będzie on pamiętał daną frazę i podpowie osobie tłumaczącej, co wpisać w dane okno. Można również tworzyć bazy terminologiczne, a także korygować spójność stylistyczną tekstu. Trados to skuteczne narzędzie CAT pozwalające na zwiększenie wydajności pracy i zachowanie wysokiej jakości tekstu.

Gdzie nabyć program do tłumaczeń?

Trados trial to demonstracyjna wersja działająca przez trzydzieści dni, więc można ją pobrać z odpowiedniej strony internetowej za darmo. Jednak trudniejsze będzie to zadanie w przypadku wersji pełnej. Każdy tłumacz – niezależnie, czy pracujący w biurze, czy też działający na własną rękę – zainteresowany tą wersją, będzie musiał aplikację wykupić. Jest to jednak bardzo wartościowe, gdyż pozwala to na dostęp do większej liczby funkcji.

Komentarze

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *