Postęp technologiczny i globalizacja sprawiły, że mamy obecnie dostęp do różnego rodzaju urządzeń, bez których nasze życie byłoby zdecydowanie trudniejsze. Takimi są, chociażby laptopy i telefony komórkowe. Oczywiście istotne jest także posiadanie internetu. W ten sposób można dowiedzieć się, co zdarzyło się w danym miejscu na drugim końcu świata, znaleźć pracę uwzględniającą umiejętności, doświadczenie, zainteresowania, lokalizację, czy wymagania płacowe. Tutaj także możemy rozwijać swoje hobby - np. poznawać nowych wykonawców muzycznych, filmy, czy seriale. Jesteśmy w stanie także sprawdzić repertuar kin, teatrów, muzeów, czy też, czy w naszej okolicy odbędą się wkrótce jakieś koncerty. Ponadto, internet daje też szansę na porozumienie się z innymi osobami. Dotyczy to zarówno naszych bliskich, jak i całkiem nowych, których chce się poznać. W ten sposób możemy natrafić na ludzi reprezentujących odmienne kultury. Dlatego właśnie trzeba uczyć się języków obcych. Nie chodzi tylko o samą umiejętność rozmowy, ale także bardzo ważne jest w tym wypadku właściwe zrozumienie. To pozwoli na nawiązanie lepszego kontaktu i przeprowadzenie efektywniejszego dialogu z drugą osobą.

Jak ważne jest właściwe zrozumienie tekstu?

Trados trial

Im więcej mamy kontaktu z językiem obcym, tym lepiej sobie utrwalimy w głowie, jak prawidłowo rozmawiać. Przede wszystkim będziemy zwracać większą uwagę na słówka i zasady gramatyczne. W tym zakresie jednak bardzo przydadzą się nam programy wspomagające tłumaczenia. Wiele firm - od biur tłumaczeniowych aż po wielkie korporacje wykorzystuje je, żeby ułatwić sobie optymalny przekład różnego rodzaju dokumentów. Jednym z nich jest Trados. Poprzez jego używanie można podzielić tekst na poszczególne zdania. W przyszłości będzie on pamiętał daną frazę i podpowie osobie tłumaczącej, co wpisać w dane okno. Można również tworzyć bazy terminologiczne, a także korygować spójność stylistyczną tekstu. Trados to skuteczne narzędzie CAT pozwalające na zwiększenie wydajności pracy i zachowanie wysokiej jakości tekstu.

Gdzie nabyć program do tłumaczeń?

Trados trial

to demonstracyjna wersja działająca przez trzydzieści dni, więc można ją pobrać z odpowiedniej strony internetowej za darmo. Jednak trudniejsze będzie to zadanie w przypadku wersji pełnej. Każdy tłumacz - niezależnie, czy pracujący w biurze, czy też działający na własną rękę - zainteresowany tą wersją, będzie musiał aplikację wykupić. Jest to jednak bardzo wartościowe, gdyż pozwala to na dostęp do większej liczby funkcji.